| Questa rubrica è aperta a chiunque voglia inviare testi poetici, in una lingua diversa dall'italiano, purché rispettino i più elementari principi morali e di decenza. Per ragioni di spazio non si pubblicano più di due testi per autore. |
In questo numero testi di:
Miklós Rödzsjer, Lorenzo Carpentiero
Amor’ kaj Psiĥe
Parfum’ miela, dolĉa, nova, bela:
el Psiĥe certe ĝi plusupreniras
ĝis de Amor’ la nazo. Dam’ ĉiela
lin frenezigas ame, ŝi elspiras
profunde kiam ŝin, la damo bela,
vangkisas li, Amor’; brakumo miras
de supre, brakoj liaj ŝin, juvela,
dolĉete ĉirkauxprenas: nun Am’ diras.
Mil kisoj sur la vangoj kaj la kolo,
mil kisojn vidas la preterpasantoj,
mil kisoj estis, nokte, la Popolo.
Amor’ kaj Psiĥe estas amaj kantoj,
Amor’ kaj Psiĥe estas for de l’ solo,
Amor’ kaj Psiĥe estas estas esperantoj.
Miklós Rödzsjer, nokte inter la 30/IV kaj la 1/V/2003
Per saperne di più sull'Esperanto vedi la pagina collegamenti
![]()
spagnolo
SOBRE LAS NUBES
Y ya se que la cabeza estarà arriba alejada
Me quedaré en esta plaza para no escuchar
el ruido del vacìo que me arrastra por las calles
Desde un herido dia la realidad no es màs mia
vivo en los bosques donde esta luz no llega
y mis ojos pueden brillar con colores màs tiernos
Lorenzo Carpentiero
![]()
PLAZA NUEVA
Las botellas empiezan a encendiar la plaza
justo cuando la sombra llega al primer rincon
cada tarde los bancos florezcon de palabras
entre labios secos de ruido diario
Letràs que no llegan màs alla de estos muros
solo quedan en el silencio de una moto que araña
Pero también el vacìo de un asunto ridiculo
llena de sonrisas las ramas de estos arboles
Lorenzo Carpentiero
![]()