Questa rubrica è aperta a chiunque voglia inviare testi poetici, in una lingua diversa dall'italiano, purché rispettino i più elementari principi morali e di decenza. Per ragioni di spazio non si pubblicano più di due testi per autore.

In questo numero testi di: Miklós Rödzsjer, Lorenzo Carpentiero

esperanto

Amor’ kaj Psiĥe

Parfum’ miela, dolĉa, nova, bela:
el Psiĥe certe ĝi plusupreniras
ĝis de Amor’ la nazo. Dam’ ĉiela
lin frenezigas ame, ŝi elspiras

profunde kiam ŝin, la damo bela,
vangkisas li, Amor’; brakumo miras
de supre, brakoj liaj ŝin, juvela,
dolĉete ĉirkauxprenas: nun Am’ diras.

Mil kisoj sur la vangoj kaj la kolo,
mil kisojn vidas la preterpasantoj,
mil kisoj estis, nokte, la Popolo.

Amor’ kaj Psiĥe estas amaj kantoj,
Amor’ kaj Psiĥe estas for de l’ solo,
Amor’ kaj Psiĥe estas estas esperantoj.

 

Miklós Rödzsjer, nokte inter la 30/IV kaj la 1/V/2003

 

Per saperne di più sull'Esperanto vedi la pagina collegamenti

 

spagnolo

 

SOBRE LAS NUBES

 

Y ya se que la cabeza estarà arriba alejada

Me quedaré en esta plaza para no escuchar

el ruido del vacìo que me arrastra por las calles

Desde un herido dia la realidad no es màs mia

vivo en los bosques donde esta luz no llega

y mis ojos pueden brillar con colores màs tiernos

 

Lorenzo Carpentiero

 

PLAZA NUEVA

 

Las botellas empiezan a encendiar la plaza

justo cuando la sombra llega al primer rincon

cada tarde los bancos florezcon de palabras

entre labios secos de ruido diario

Letràs que no llegan màs alla de estos muros

solo quedan en el silencio de una moto que araña

 

Pero también el vacìo de un asunto ridiculo

llena de sonrisas las ramas de estos arboles

Lorenzo Carpentiero